
Installation ManualManuel d’installationManuale d’installazioneManual de instalaciónInstallationsanleitungInstallatiehandleidingРуководство по установ
Mode réseau de séparation à 3voies sans amplificateur interneImportant! Changez la position du commutateur DSPsur le mode réseau de séparation à 3 voi
Important! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-tèmes avant l’installation finale.! N’utilisez pas de pièces non autorisées car ilpeut en ré
PRÉCAUTIONIl est extrêmement dangereux de laisser le fil dumicrophone s’enrouler autour de la colonne dedirection ou du levier de vitesse. Assurez-vou
Français13Fr
Importante! Quando si installa questa unità in un veicoloche non dispone della posizione ACC (acces-soria) per l’interruttore della chiave di avvia-me
a Blu/biancoLa posizione dei pin del connettore ISO saràdiversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-re a e b quando il Pin 5 è del tipo controlloan
! I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzatiquando si utilizza questa connessione.1132438553267799211 Telecomando sistemaCollegare a
Importante! Controllare tutti i collegamenti e i sistemiprima dell’installazione finale.! Non utilizzare componenti non approvati,poiché potrebbero pr
ATTENZIONEÈ estremamente pericoloso se il filo di sostegnodel microfono si avvolge attorno al piantonedello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsiq
Italiano19It
Important! When installing this unit in a vehicle withoutan ACC (accessory) position on the ignitionswitch, failure to connect the red cable to theter
Importante! Cuando esta unidad se instale en un ve-hículo sin posición ACC (accesorio) en lallave de encendido, el cable rojo se debe co-nectar al ter
a Azul/blancoLa posición de las patillas del conector ISOserá diferente según el tipo de vehículo. Co-necte a y b cuando la patilla 5 sea del tipocont
Para más información, consulte el manualde funcionamiento o Cambio del modo deajuste del DSP en esta página.! Si se utiliza este sistema, se recomiend
Importante! Compruebe todas las conexiones y sistemasantes de la instalación final.! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-den causar anomalías
PRECAUCIÓNEs muy peligroso que el cable del micrófono seenrolle alrededor de la columna de dirección ola palanca de cambios. Asegúrese de instalar lau
Español25Es
Wichtig! Bei der Installation des Geräts in einemKraftfahrzeug, das am Zündschalter keinePosition ACC aufweist, kann es je nach An-schlusstyp zu einer
6 RotAn mit die von der Zündung gesteuerteKlemme (12 V Gleichspannung) anschließen.7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselbenFarbe miteinander.8 Ora
3-Wege-Netzwerkmodus ohneinternem VerstärkerWichtig! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den 3-Wege-Netzwerkmodus (NW).Entnehmen Sie Details zum Ändern d
Wichtig! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-tion alle Anschlüsse und Systeme.! Die Verwendung nicht zugelassener Teilekann eine Funktionsstör
e ISO connectorIn some vehicles, the ISO connector may bedivided into two. In this case, be sure to con-nect to both connectors.Power amp (sold separa
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,bis sie in der richtigen Position einrasten.3 Ziehen Sie das Gerät au
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an derLenksäule an.1231 Doppelseitiges Klebeband2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Rücksei-te der Lenksäule an.3 Kla
Belangrijk! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-tuig met een contactschakelaar zonder ACC-stand (accessoirestand), kan de accu leeglo-pen
a Blauw-witDe pinpositie van de ISO-connector verschiltper type voertuig. Als pin 5 de antenne aan-stuurt, verbindt u a en b. In andere typenvoertuige
1132438553267799211 SysteemafstandsbedieningAansluiten op blauw-witte kabel.2 Versterker (apart verkrijgbaar)3 Aansluiten op RCA-kabel (ap
Belangrijk! Controleer alle aansluitingen en systemenvoordat u de installatie gaat uitvoeren.! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-kanten; deze k
LET OPHet is zeer gevaarlijk als het snoer van de micro-foon zich om de stuurkolom of de versnellings-pook kan wikkelen. Plaats de microfoon daaromzod
Nederlands37Nl
Важно! При установке данного устройства в авто-мобиле, в котором отсутствует положениеключа зажигания АСС, красный кабельдолжен быть подключен к клемм
5 КрасныйРазъем дополнительного оборудования(или резервный разъем)6 КрасныйПодключите к клемме, на которую подает-ся напряжение (12 В постоянного тока
WARNINGDo not use the unit in standard mode when aspeaker system for 3-way network mode is con-nected to this unit. This may cause damage tothe speake
1324551 Пульт дистанционного управления систе-мойПодсоедините синий/белый кабель.2 Усилитель мощности (приобретается от-дельно)3 Подключите с помо
Переключение между режимамивходного сигнала RCA% Чтобы изменить режим входного сиг-нала RCA, тонкой отверткой с плоскимжалом передвиньте переключатель
2 Закрепите обойму, подогнув с по-мощью отвертки металлические язычки(90°).121 Приборная панель2 Монтажная обойма3 Установите устройство, как показано
ВНИМАНИЕНе допускайте наматывания провода микро-фона вокруг колонки рулевого управленияили рычага переключения передач. Этоочень опасно! Установите эт
PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPANКорпорация Пайонир1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектур
# Make sure that the unit is installed securely inplace. An unstable installation may cause skippingor other malfunctions.DIN Rear-mount1 Determine th
2 Install the microphone clip on the steer-ing column.1231 Double-sided tape2 Install the microphone clip on the rear side ofthe steering column.3 Cla
English7En
Important! Lors de l’installation de cet appareil dans unvéhicule sans position ACC (accessoire) surle contact d’allumage, ne pas connecter lecâble ro
a Bleu/blancLa position des broches du connecteur ISOest différente selon le type de véhicule.Connectez a et b lorsque la broche 5 est detype commande
Commenti su questo manuale